Труднощі перекладу по-черкаськи. Легіонер «Мавп» так розгорнуто відповів на запитання, що тренер Сліпенчук навіть загубив його думку
Зате виокремив одну головну фразу 😏
«Черкаські Мавпи» поступилися «Київ-Баскету» із рахунком 73:81 у заключному матчі київського баблу Суперліги. На післяматчеву пресконференцію від черкаського клубу прийшов головний тренер команди Артем Сліпенчук та легіонер Латерренс Рід.
Американець поділився своїми думками та враженнями щодо матчу, а у якості перекладача виступив сам Сліпенчук. Запитання журналіста Латерренсу він переклав, але Рід так розгорнуто відповів на запитання, що його ж головний тренер у процесі навіть загубив думку.
«Я впевнений у своїй команді, тренер провів хорошу роботу, допоміг мені влитися в український баскетбол. Я починаю вмикатися в гру, в атаку, як я вже казав, тренер провів класну роботу, команда теж. Допомагають мені вчитися та рости. Я виконав багато кидків у цьому баблі, тренер ніколи не казав мені припинити кидати, не казав бути менш агресивним. Він вірить у мене, партнери вірять у мене. Я вдячний за це», – сказав Латерренс англійською.
Після цього Сліпенчука попросили перекласти українською коментар його гравця.
«Перекласти? Та він говорив хвилин п’ять! Що там найважливіше, якщо підсумувати – тренер great job («чудова робота» у перекладі з англійської – прим. Tribuna.com) і що там ще, не знаю»
Відео: ФБУ