Tribuna/Баскетбол/Блоги/На уровне и под эгидой/У телевізійній трансляції останнього матчу «Будівельника» були дивні титри. Ні за що не здогадаєтеся, якою мовою

У телевізійній трансляції останнього матчу «Будівельника» були дивні титри. Ні за що не здогадаєтеся, якою мовою

Нагадаємо, що це матч Балканської ліги.

17 січня, 20:41
0
У телевізійній трансляції останнього матчу «Будівельника» були дивні титри. Ні за що не здогадаєтеся, якою мовою

«Будівельник» здобув епічну перемогу над «Хапоелем Беер-Шевою» в Балканській лізі – матч для киян виграв Віталій Зотов, який закинув триочковий на останніх секундах зустрічі.

Однак є нюанс, який міг трохи завадити українським вболівальникам повноцінно насолодитися матчем. У телевізійній трансляції на телеканалі УНІАН (офіційний українській транслятор матчів «Будівельника» у Балканській лізі) титр зустрічі був написаний на івриті, оскільки матч проходив у Ізраїлі і титр ставили саме ізраїльські організатори.

Варто відзначити, що під очками був кольоровий прямокутник, який допомагав орієнтуватися в рахунку – синій під «Будівельником», який грав у синій формі, а білий під «Хапоелем», що грав у білому комплекті.

Триочковий Зотова за 0.5 секунд до сирени приніс «Будівельнику» перемогу над «Хапоелем Беер-Шевою» в Балканській лізі

Фото: скриншот УНІАН, FIBA

Інші пости блогу