Уважаемый автор, я не знаю как давно вы были на родном для Зирки стадионе, но позвольте с вами немного поспорить: Примеры про Дынамо и т.д. вообще мимо кассы . Одно дело, когда буквы в языках читаются по разному( Тимощук тоже в Шахтере и Зените играл с одинаковой надписью на спине) А другое, когда вы пытаетесь политизировать этот вопрос. У нас перед матчами часто звучат песни о футбольном клубе, песни русскоязычные, но клуб в них именуется "Зирка", это же касается и "зарядов" которые звучат на секторах. На российских ресурсах очень часто наши клубы именуют на свой манер, и это мало задевает слух так как все привыкли. А шумиха возникла когда в сообществах соц.сетей "Шахтар" вдруг обыграл "Звезду". Я не против адаптации названий в принципе, мы знаем что немцы не называют клуб "Бавария", но и клубы АПЛ мы не называем в переводе :) Для меня "Звезда", это название стадиона клуба из РФПЛ Амкар (Пермь). А клуб в моем городе всегда называли "Зирка".!!! Так его называют украинцы, русские, даже студенты из африканских стран. Так было в Кировограде, и так будет в Кропивницком.