Николай Микитюк: «Я занимался уроками испанского еще в Херсоне – меня это немножко спасало»
Игрок «Кордобы» и сборной Украины по футзалу Николай Микитюк рассказал, как состоялся его переход из «Урагана» в испанский клуб в июле 2023 года.
– Как тебе пришло приглашение в Испанию?
– Закончился сезон в чемпионате Украины, мы проиграли в финале ХИТ, закончился контракт с «Ураганом». Я зимой договорился и подписал предварительный контракт с польской командой, уже был настроен ехать туда и играть там, уже клуб рассчитывал на меня.
Но где-то в начале июня обратился тренер из «Кордобы», предложил, сказал, что они хотели бы видеть меня в команде. Потом я уже начал общаться с президентом команды.
Обсуждение прошло достаточно хорошо, меня все устраивало, их тоже. Одна проблема была – нужно было говорить с польской командой, чтобы меня отпустили. Потому что контракт действовал с 1 июня, и я уже перешел как игрок польской команды.
Было непросто оттуда, так скажем, уйти, клуб не хотел меня отпускать, потому что они рассчитывали на меня. Я стал общаться с тренером, чтобы он меня понял.
Если бы не тренер, то я, наверное, уехал бы в Польшу, а не в Испанию. Потому что он повлиял на президента команды из Польши, на руководство, и меня отпустили без проблем. Да, я возместил некоторую сумму, но в целом все прошло плавно.
– Как тебя встретили в Испании?
– Меня хорошо приняли, тепло. Со всем помогали, с адаптацией. Потому что чувствовать себя легионером – это не так просто, потому что у меня не было такого опыта. Но действительно меня хорошо, тепло встретили, во всем помогали – в быту, в общении.
Я хоть и не знал испанского языка, но до этого я занимался уроками испанского, еще находясь в Херсоне (Николай играл за «Продэксим» в сезоне 2021/22 – прим.) – 2 раза в неделю, просто для себя, чтобы не сидеть дома в свободное время.
Где-то оно меня немножко спасало, потому что некоторые слова я уже знал, элементарные какие-то. И за счет мимики я мог общаться по всем вопросам. Да и с переводчиком я тоже занимался.
– Вся связь была через переводчика?
– Если брать тренировки – то нет. Жестами, мимикой, и какие-то слова я знал. Пытался улавливать и спрашивал у партнеров: что то значит, почему так?
– А в быту?
– В быту сложнее немножко. Все равно мне клуб помог с оформлением документов, с жильем. С первых же дней я начал читать что-то, смотреть и заниматься с испанским репетитором.
– Тебе квартиру предоставили или дом?
– В начале было такое, что… Обычно в Испании, если ты сюда едешь, тебе предлагают жить с кем-то – с бразильцем, например или с легионером – в одном доме.
Но так как у меня есть жена, то я подчеркнул, что хочу жить отдельно, на квартире, иметь свое жилье, чтобы не разделять с кем-то. Клуб это условие выполнил, и я живу с женой. Но мои соседи ниже – это мои партнеры по команде.
– Вам не грустно бывает?
– Нет, особенно в выходные – громко, весело.
– Ты уже подружился с ними?
– Да. У нас просто в прошлом году была совсем другая команда. Сейчас очень много новых игроков. В Испании обычно такая практика, что, например, нет такого, что игрок может 5-7 лет быть в одном клубе.
Есть некоторые – например, у нас вратарь Фабио уже 4-й год, если не ошибаюсь. И он уже переподписал, он капитан, старожил. Но обычно команды меняются каждый год, может быть 7-8 новых человек. Но в общении нет проблем, это все очень быстро, – сказал Микитюк.