Авто/мотоАмериканский футболБадминтонБейсболБильярдБобслей и санный спортБорьбаВелоспортВодные виды спортаВолейболГандболГимнастикаГольфГребляЕдиноборстваКерлингКиберспортКонный спортКонькобежный спортЛыжный спортНастольный теннисПарусный спортПляжный футболПрочиеРегбиСовременное пятиборьеСтрельбаТриатлонТяжелая атлетикаФехтованиеФигурное катаниеФутзалХоккей на травеХоккей с мячомШахматыЭкзотическкие видыЭкстремальные виды
RU
ТРЕНДЕЦЬTRIBUNA: новости футболаГУД ИБЕНИНГТАЙК МАЙСОНТАЙК МАЙСОН: новости бокса
Комментарии пользователя
Комментарий к новости: "Дортмундская «Боруссия» объявила о переходе Ярмоленко"
Ееее бооой
Комментарий к новости: "Чемпионат Германии. «Герта» победила «Аугсбург», «Ингольштадт» одолел «Дармштадт» "
Mia san mia ;)
2
+0 / -2
Комментарий к посту: "Чому «Звєзда» може бути тільки «Црвеною»"
Название страны где, в разделе Daten&Fakten? Oesterreich, вы имеете в виду?
Комментарий к посту: "Чому «Звєзда» може бути тільки «Црвеною»"
Да, конечно. Вот, пожалуйста: http://www.transfermarkt.de/ac-mailand/startseite/verein/5.
Комментарий к посту: "Чому «Звєзда» може бути тільки «Црвеною»"
Извините, вы уже во второй ветке пытаетесь меня в этом поправить, а между тем я имею в виду именно клуб, НЕ город. AC Mailand пишет и официальный твиттер "Баварии", и сайт Transfermarkt, и другие немецкие футбольные ресурсы и спортивные журналисты. Я не утверждаю, что это правильно, я только констатирую, что так делают, и довольно часто (по моим выводам - несравнимо чаще, чем Milan, если честно, вообще не помню, чтобы это встречалось).
1
Комментарий к посту: "Чому «Звєзда» може бути тільки «Црвеною»"
Чистая правда, подтверждаю это как человек, изучающий одну из них))
1
Комментарий к посту: "Чому «Звєзда» може бути тільки «Црвеною»"
Это ясно, но относительно футбольных клубов из этого правила столько исключений из исторических и прочих соображений, что единого подхода так и нет :)
1
Комментарий к посту: "Чому «Звєзда» може бути тільки «Црвеною»"
Браво! :) Серьезно, круто.
На самом деле, тема крайне спорная, потому что единого подхода к названиям футбольных клубов нет, по-видимому, нигде (уже упомянутые мною в другой ветке примеры с Milan - Mailand тому подтверждение). Пожалуй, самой здравой идеей было бы ввести общее правило, согласно которому названия футбольных клубов не будут переводиться ни с какого языка ни на какой язык. Будет немного резать слух, но к этому можно привыкнуть. А до тех пор, пока существуют разнообразные исключения, дискуссий по каждому конкретному случаю не избежать. Но аргументация обоих авторов очень состоятельна, и это нельзя не отметить.
P.S. "Мутный водоем" и вообще вся картинка заслуживают аплодисментов ;)
2
Комментарий к посту: "Почему «Звезда» – не «Зирка»"
Извините, а что вы хотели этим сказать? Я знаю, как будет по-немецки Милан, и АС там для того, чтобы подчеркнуть, что речь идет о футбольном клубе, а не о городе, поскольку мой оппонент желал увидеть примеры не из числа географических названий. Не понимаю, в чем вы хотели меня поправить :)
Комментарий к посту: "Почему «Звезда» – не «Зирка»"
Я вам привожу примеры географических названий для того, чтобы выяснить, в чем заключается пренебрежение к языку оригинала, о котором вы говорите.
Мы не говорим "Рим" вместо "Рома", а немцы говорят "AC Rom", например, и "AC Mailand" вместо "AC Milan" - вероятно, потому, что так тоже исторически сложилось. В этом есть что-то оскорбительное для итальянцев, по вашему мнению?
И да, про "Баварию - пережиток совка" было очень забавно :)
Ballast der Republik
Україна, КиевДата регистрации: 17 августа 2013 г.