Николай Павлов: «Если бы Майкон меньше понимал на русском, в команду я его бы не взял»
Главный тренер мариупольского «Ильичевца» Николай Павлов поделился мнением о дебюте в команде бразильского нападающего Майкона.
— В прошлом сезоне позицию единственного форварда монополизировал Фомин. В этом на эту роль пробовлись Тотовицкий, Мандзюк, Кулач, Майкон, тот же Фомин. Это хорошо или плохо?
— Наверное, такая ротация связана с тем, что ни одним из них я не могу быть довольным. У нас в трех играх выходил Кулач, мальчишка 1993 года, который до этого только за дубль и играл. Понятно, что это не от хорошей жизни. Очень надеюсь, что Майкон решит эту проблему.
— Тяжело мотивировать Майкона на игру за «Ильичевец» при том, что еще недели три назад он себя видел в матчах Лиги чемпионов?
— Мы с ним поговорили и все решили. Против «Зари» Майкон отыграл хорошо.
— Известно, что вы не работаете через переводчика. Майкон хорошо владеет русским?
— Когда приходит новичок, я с ним в первую очередь провожу беседу один на один. Мы поговорили, он все понял. Правда, позже я на эмоциях в раздевалке общался с игроками, говорил быстро, громко. Подхожу потом к Майкону, спрашиваю, мол, все понял или нет. Он говорит: «50 на 50».
— Если бы он меньше понимал — не взяли бы?
— Не взял. Понимаете, наш президент, Владимир Семенович Бойко — не транжира. Вы заметили, мы не тратим деньги на трансферы, я стараюсь экономить каждую копейку.
— Экономите даже на переводчике?
— На переводчике — тем более.